Junte-se a Nós!

Flow.png

Editor

O editor é responsável diretamente pela qualidade do produto. Ele lê o livro e faz sugestões, às vezes pontuais, às vezes mais estruturais – localização dos termos. Um bom editor se coloca no lugar do autor, entende o que e como ele deseja contar a história e ajuda-o a equipe a traduzir da forma mais fiel possível. A voz do autor deve ser sempre respeitada. 

diagramação_edited.png

Diagramador

Diagrama conteúdo de acordo com projeto gráfico, adaptando os textos traduzidos e imagens a uma programação visual. Desenvolve layouts, trata imagens e distribui os elementos gráficos.

gestão_edited.png

Mentor

A definição de mentor não fica restrita a dar conselhos. Aqui, mentores ou Palpitadores tem a função de dar pareceres, fornecer subsídios, sugerir e aconselhar os tradutores e revisores da melhor forma possível. São membros da comunidade que nos ajudam a dar uma qualidade a mais às traduções, com seu conhecimento de RPG, Cenário ou de Idiomas.

Tradutor

Linha de frente do projeto, os tradutores são responsáveis para converter as mensagens de um idioma original para outro, de forma precisa e que respeite as características da mensagem original.

É necessário que tenha um bom domínio do idioma fonte, e que entenda o conteúdo que está sendo traduzido.

Redes Sociais

Tão importante quanto produzir essas traduções, é informar PELA COMUNIDADE as etapas que um projeto está, os prazos, as novidades e a direção que o projeto está tomando. Aproximar a comunidade das nossas ações é uma parte essencial, e precisamos de pessoas que cuidem de nossas redes sociais.

Gestor de Projeto

O primeiro contato com os autores e voluntários, a organização e definição de metas, a organização e supervisão de todo o processo, desde site, mídia e traduções, é feito pelos nossos gestores. Precisamos de pessoas com esse olhar.

Revisor

Os olhos de águia dos revisores são essenciais ao fluxo de trabalho de todas as pessoas que trabalham com palavras. Além de corrigir erros ortográficos, gramaticais e de significado, os revisores garantem que a comunicação ocorra sem ruídos. Aqui no Toca do Coruja, o revisor é um segundo par de olhos para que todos os trabalhos que serão consumidos PELA COMUNIDADE sigam os mais altos padrões de qualidade!

Produção de Conteúdo

A Toca do Coruja entende que nem só de PDF ou Livro vive a aventura. Como nosso compromisso é PELA COMUNIDADE, traremos notícias, artigos, tutoriais, curiosidades das traduções, explicações de termos e dicas de conteúdo. Então, caso você queira ajudar, da sua forma, a comunidade, temos espaço par você.

Contato

Tem interesse em nos ajudar? Mande uma mensagem para nós.

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
Obrigado pelo contato!